*一、项目基本情况
项目编号:310115000250630120483-15255979
Project No.: 310115000250630120483-15255979
项目名称:区委党校行政教学综合楼中央空调水系统管道更换项目
Project Name: Central Air Conditioning Water System Pipeline Replacement Project for the Administrative Teaching Comprehensive Building of the District Party School
预算编号:1525-000168521
Budget No.: 1525-000168521
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3419900元(国库资金:3419900元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3419900(National Treasury Funds: 3419900 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-3419900.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3419900.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:区委党校行政教学综合楼中央空调水系统管道更换项目
Package Name: Central Air Conditioning Water System Pipeline Replacement Project for the Administrative Teaching Comprehensive Building of the District Party School
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3419900.00
Budget Amount(Yuan): 3419900.00
简要规则描述:本工程拟对上海市浦东新区区委党校行政教学综合楼的中央空调及管道进行更新改造,包括空调水管道拆除与更新,配套安装阀门、软接头、过滤器等管道组件,对管道及设备进行橡塑保温,增设防潮层及金属保护层等(具体数量及要求详见工程量清单及图纸。)
Brief Specification Description: This project plans to renovate the central air conditioning and pipelines of the administrative teaching complex building of the Party School of Pudong New Area District Committee in Shanghai, including the removal and renovation of air conditioning water pipelines, the installation of supporting pipeline components such as valves, flexible joints, filters, rubber insulation for pipelines and equipment, and the addition of moisture-proof layers and metal protective layers (specific quantities and requirements are detailed in the bill of quantities and drawings)
合同履约期限:工期要求:施工工期45日历天(计划开工日期:2025年10月01日)
The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 45 calendar days (planned start date: October 1, 2025)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向小微企业采购,评审时,小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
(c)本项目的特定资格要求:3. 须系我国境内依法设立的法人组织;
4. 具有建筑机电安装工程专业承包三级及以上资质;
5. 具有安全生产许可证(有效期内);
6. 拟派项目负责人具有机电工程专业二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
7. 业绩要求:无;
8. 其他要求:无。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. It must be a legal entity established within the territory of China in accordance with the law; 4. Having a third level or higher qualification for professional contracting of building mechanical and electrical installation engineering; 5. Having a valid safety production license; 6. The proposed project leader shall have a second level or above registered construction engineer qualification in mechanical and electrical engineering, a valid safety production assessment certificate, and shall not serve as the project leader of any other ongoing construction projects; 7. Performance requirements: none; 8. Other requirements: None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;