*一、项目基本情况
项目编号:310115123250701120811-15255741
Project No.: 310115123250701120811-15255741
项目名称:樱花园整体景观提升工程
Project Name: The overall landscape improvement project of Sakura Garden
预算编号:1525-W12314917
Budget No.: 1525-W12314917
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3670300元(国库资金:0元;自筹资金:3670300元)
Budget Amount(Yuan): 3670300(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3670300 Yuan)
最高限价(元):包1-3609722.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3609722.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:樱花园整体景观提升工程
Package Name: The overall landscape improvement project of Sakura Garden
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3670300.00
Budget Amount(Yuan): 3670300.00
简要规则描述:为提升樱花园整体环境,满足市民赏樱休闲需求,在保留与提升相结合的原则下,拟实施樱花园整体景观提升工程。主要实施内容:①绿化工程:移除绿化,移栽垂丝海棠,新建草坪,绿化补种,大树修剪,补充种植土、营养土;②拆除工程:拆除混凝土地面、透水铺装面层、旧花坛、垃圾箱;③铺装工程:花岗岩铺装、新建压模混凝土地面、铺透水砖面层、新建混凝土侧石;④设施安装工程:新建水磨石花坛带木凳面、新建异形花架、现状木格栅翻新、砖砌仿石坐凳、成品座椅更新、垃圾箱安装、游园指示牌;⑤景观灯安装(含排管排线)。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸)。
Brief Specification Description: For details, please refer to the Chinese announcement
合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(计划开工日期:2025年09月10日)
The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 90 calendar days (planned commencement date: September 10th, 2025).
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本项目的特定资格要求:详见公告附件
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the annex of the announcement for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;