您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
2025年潍坊社区文化活动中心社会化运营服务的竞争性磋商公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115000250624119240-15253914        

Project No.: 310115000250624119240-15253914        

项目名称:2025年潍坊社区文化活动中心社会化运营服务        

Project Name: Socialized operation services for Weifang Community Cultural Activity Centers in 2025        

预算编号:1525-000153119        

Budget No.: 1525-000153119        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1970000元(国库资金:1970000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 1970000(National Treasury Funds: 1970000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):无        

Maximum Price(Yuan):  -        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2025年潍坊社区文化活动中心社会化运营服务            

Package Name: Socialized operation services for Weifang Community Cultural Activity Centers in 2025            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1970000.00            

Budget Amount(Yuan): 1970000.00            

简要规则描述:本项目拟通过公开竞争性磋商采购的方式选取一家合格供应商实施2025年潍坊社区文化活动中心社会化运营服务工作,主要是对潍坊新村街道三处阵地(南泉路269号、崂山路551弄42号、张杨路1152号)实施社会化专业化管理。承接社区文化体育、社区教育、科普功能的提升和活动的开展,打造潍坊文化品牌、推进社区公共阵地建设,激活群众性文化体育活力。本项目服务期限自2025年8月25日至2026年8月24日。(具体详见第三章采购需求书)            

Brief Specification Description: This project intends to select a qualified supplier through public competitive consultation procurement to carry out the socialized operation service work of the Weifang Community Cultural Activity Center in 2025. The main task is to implement socialized and professional management of three sites in Weifang Xincun Sub-district (No. 269, Nanquan Road, No. 42, Lane 551, Laoshan Road, and No. 1152, Zhangyang Road). Undertake the improvement of community cultural and sports, community education, and popular science functions and the organization of activities, create the cultural brand of Weifang, promote the construction of community public venues, and activate the vitality of mass cultural and sports activities. The service period of this project is from August 25, 2025 to August 24, 2026. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.            

合同履约期限:服务期限:2025年8月25日至2026年8月24日。        

The Contract Period: Service period: August 25, 2025 to August 24, 2026.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from small and micro enterprises will enjoy a 10% price discount. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;        

(c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
3、本项目不允许转包。        

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and China government procurement network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 3. Subcontracting is not allowed for this project.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年07月30日至2025年08月06日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**

本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击 登录 注册 ,联系工作人员办理会员入网事宜,成为正式会员后方可获取详细的招标公告、报名表格、项目附件及部分项目招标文件等。

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 2025年广州市海珠区瑞宝街晓港湾社区火灾隐患重点地区挂牌整治项目竞争性磋商公告

下一篇 重庆化工职业学院采购多功能一体机(CQS25A03211)框架协议二次竞价公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021