*一、项目基本情况
项目编号:310115105250416102563-15233847
Project No.: 310115105250416102563-15233847
项目名称:2025年北蔡镇道路、小区积水点改造项目
Project Name: 2025 Beicai Town Road and Community Water Accumulation Point Renovation Project
预算编号:1525-W10514508
Budget No.: 1525-W10514508
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2840000元(国库资金:0元;自筹资金:2840000元)
Budget Amount(Yuan): 2840000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2840000 Yuan)
最高限价(元):包1-2734470.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2734470.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年北蔡镇道路、小区积水点改造 项目
Package Name: 2025 Beicai Town Road and Community Water Accumulation Point Renovation Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2840000.00
Budget Amount(Yuan): 2840000.00
简要规则描述:对莲园路(博华路至锦绣路)、南新四村、南新六村、绿林路320弄59号楼地下车库等积水严重的点位进行积水点改造。
Brief Specification Description: Renovate water accumulation points at locations with severe water accumulation, such as Lianyuan Road (from Bohua Road to Jinxiu Road), Nanxin Fourth Village, Nanxin Sixth Village, and the underground garage of Building 59, Lane 320, Lvlin Road.
合同履约期限:190日历天,具体以合同签订为准。
The Contract Period: 190 calendar days, subject to the signing of the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate employment for people with disabilities. According to the Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement (Caiku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing Government Procurement Support for Small and Medium sized Enterprises (2022] No. 19), it shall be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:(3)具备建设部颁发的市政公用工程施工总承包三级及其以上资质。
(4)具有建设部门颁发的《安全生产许可证》(有效期内)。
(5)拟派的项目经理须具有市政公用工程注册建造师二级及其以上资格及有效的安全考核证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。
(6)本项目专门面向中小企业采购。
(7)本项目不接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Having the third level or above qualification for general contracting of municipal public works construction issued by the Ministry of Construction. (4) The project manager has a second level or higher qualification as a registered construction engineer for municipal public works. (5) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;