*一、项目基本情况
项目编号:310115110250731126067-15277821
Project No.: 310115110250731126067-15277821
项目名称:2025年合庆镇农村秸秆垃圾循环利用服务
Project Name: 2025 Heqing Town Rural Straw Waste Recycling Service
预算编号:1525-11010287
Budget No.: 1525-11010287
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2200000元(国库资金:2200000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2200000(National Treasury Funds: 2200000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1800000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1800000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年合庆镇农村秸秆垃圾循环利用服务
Package Name: 2025 Heqing Town Rural Straw Waste Recycling Service
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2200000.00
Budget Amount(Yuan): 2200000.00
简要规则描述:本项目拟通过公开采购的方式,选取一家合格供应商,对合庆镇29个村区域的农村秸秆垃圾进行循环利用。主要包括对合庆镇全镇29个村区域内的农田及农户产生的农业废弃物(稻麦秸秆、果树苗木树枝、蔬菜瓜果藤蔓等)进行粉碎处置,将粉碎后的料收运返还在合庆镇区域内(如林地、粮地等)作为肥料,并处置、清运杂草等。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: This project aims to select a qualified supplier through open procurement to promote the recycling of rural straw waste in 29 villages of Heqing Town. The main activities include crushing and disposing of agricultural waste (such as rice and wheat straw, fruit tree branches, vegetable and fruit vines, etc.) generated from farmland and households across the 29 villages of Heqing Town. The crushed material will be transported and returned to areas within Heqing Town (such as forests and farmlands) as fertilizer, along with the disposal and removal of weeds. (For details, refer to Chapter 3 of the Procurement Requirements Document.)
合同履约期限:一年,暂定2025年11月01日至2026年10月31日,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: One year, tentatively from November 1, 2025 to October 31, 2026, subject to the date of contract signing.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;