*一、项目基本情况
项目编号:310115139250530114268-15248043
Project No.: 310115139250530114268-15248043
项目名称:镇城管城运总部特保项目
Project Name: Special protection project for the urban management and transportation headquarters of Zhencheng
预算编号:1525-139165819
Budget No.: 1525-139165819
预算金额(元):13050000元(国库资金:13050000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 13050000(国库资金:13050000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-13050000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 13050000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:镇城管城运总部特保项目
Package Name: Special protection project for the urban management and transportation headquarters of Zhencheng
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):13050000.00
Budget Amount(Yuan): 13050000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为了维护祝桥镇区域公共安全和治安秩序,防止扰乱社会秩序的事件发生,提升服务区域秩序的和谐稳定,提高人民群众的安全感和满意度。
Brief specification description or basic overview of the project: In order to maintain public safety and order in the Zhuqiao Town area, prevent incidents that disrupt social order, enhance the harmony and stability of the service area, and improve the sense of security and satisfaction of the people.
合同履约期限:2025年10月1日-2026年12月31日
The Contract Period: October 1, 2025 - December 31, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业采购。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:3、具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
4、具备省市级公安部门核发的,在有效期内的《保安服务许可证》(外省保安服务单位须已在上海市公安部门备案登记资质;
5、本项目专门面向中小企业采购;
6、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
7、法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
8、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
9、本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: See the procurement document for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;