*一、项目基本情况
项目编号:310115000250606115504-15256975
Project No.: 310115000250606115504-15256975
项目名称:浦东新区司法局2025年社区矫正与安置帮教社会工作服务项目
Project Name: Justice Bureau of Pudong New Area 2025 Community Corrections and Resettlement & Rehabilitation Social Work Service Project
预算编号:1525-00010577
Budget No.: 1525-00010577
预算金额(元):25080000元(国库资金:25080000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 25080000(国库资金:25080000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-25080000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 25080000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:社区矫正与安置帮教服务经费(2025合同)
Package Name: Funding for Community Corrections and Resettlement & Rehabilitation Service(2025)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):25080000.00
Budget Amount(Yuan): 25080000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:针对社区矫正、安置帮教工作服务对象,做到基础建档完整、重点人员明确、重点工作清晰、基础性服务和项目服务具有专业性和可操作性。(详见招标文件)
Brief specification description or basic overview of the project: Refer to Chinese version.
合同履约期限:本项目服务期限为1年,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: The service period of this project is one year, commencing on the date specified in the executed contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目非专门面向中小企业采购,评审时小微企业执行价格折扣10%优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policies to support small and medium-sized enterprises: This project is not specially for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprise products enjoy a 10% price discount during the reviewes.
(2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:3.3 本项目面向大、中、小、微型企业,事业法人、其他组织或自然人采购。
3.4 本项目不接受联合体形式投标。
3.5 符合《上海市政府购买服务管理办法》第六、七条规定。
3.6 供应商单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标或者未划分标段的同一招标项目投标。为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.3This project is open for procurement from enterprises of all scales (large, medium, small, micro), public institution legal persons, other organizations, and natural persons.
3.4This project does not accept Joint Bids;
3.5In full compliance with Articles 6 and 7 of the 《Shanghai Municipal Government Measures for Procurement of Services》.
3.6 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;