您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
老旧小区道路修复项目的竞争性磋商公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115000250409100900-15231842        

Project No.: 310115000250409100900-15231842        

项目名称:老旧小区道路修复项目        

Project Name: Old community road repair project        

预算编号:1525-00012052        

Budget No.: 1525-00012052        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1824000元(国库资金:1824000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 1824000(National Treasury Funds: 1824000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-1679492.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1679492.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:老旧小区道路修复项目            

Package Name: Old community road repair project            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1824000.00            

Budget Amount(Yuan): 1824000.00            

简要规则描述:据居民区反映,部分老旧小区因实施综合整新项目较早、整新标准较低的原因,小区道路翻新当时未纳入整新范围,目前存在坑洼、破损情况,存在一定安全隐患,居民呼声比较强烈。因涉及范围较广、整体翻修成本较高,建议对存在安全隐患的部分小区道路进行局部修复。(具体内容及要求详见工程量清单及施工图图纸)            

Brief Specification Description: According to residential areas, due to the early implementation of comprehensive renovation projects and lower renovation standards, some old residential areas did not include road renovation in the renovation scope at that time. Currently, there are potholes, damages, and certain safety hazards, and residents have strong demands. Due to the wide scope involved and the high overall renovation cost, it is recommended to carry out partial repairs on some residential roads with safety hazards. (For specific content and requirements, please refer to the bill of quantities and construction drawings)            

合同履约期限:60日历天(具体开工日期以甲方发出书面开工通知为准)        

The Contract Period: 60 calendar days (specific commencement date subject to written commencement notice issued by Party A)        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:中小企业划分标准所属行业:建筑业。营业收入80000万元以下或资产总额80000万元以下的为中小微型企业。其中,营业收入6000万元及以上,且资产总额5000万元及以上的为中型企业;营业收入300万元及以上,且资产总额300万元及以上的为小型企业;营业收入300万元以下或资产总额300万元以下的为微型企业。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The industry to which the classification criteria for small and medium-sized enterprises belong is the construction industry. Small and medium-sized enterprises with operating income below 800 million yuan or total assets below 800 million yuan. Among them, medium-sized enterprises with operating income of 60 million yuan or more and total assets of 50 million yuan or more; Small enterprises with operating income of 3 million yuan or more and total assets of 3 million yuan or more; Micro enterprises are those with operating income below 3 million yuan or total assets below 3 million yuan.        

(c)本项目的特定资格要求:(1)未被列入“信用中国”网(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。
(2)具有有效的安全生产许可证、市政公用工程施工总承包三级及以上资质;
(3)本项目专门面向中小微企业。
(4)项目负责人应具备有效的市政公用工程专业二级及以上注册建造师执业资格,同时具备有效的安全生产考核合格证书。
本次招标需要网上投标,响应单位必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书)。        

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Suppliers who are not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn), major tax illegal dishonest entities, and the list of government procurement serious illegal and dishonest behavior records on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn). (2) Having a valid safety production license and a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works construction; (3) This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises. (4) The project leader should have a valid second level or above registered construction engineer qualification in municipal public works, as well as a valid safety production assessment certificate. This bidding requires online bidding, and the responding units must obtain the Shanghai Electronic Signature Authentication Certificate (CA Authentication Certificate).        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年07月03日至2025年07月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**

本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击 登录 注册 ,联系工作人员办理会员入网事宜,成为正式会员后方可获取详细的招标公告、报名表格、项目附件及部分项目招标文件等。

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 (不见面开标)竞争性磋商:铜陵市杨家山小学运动场改造工程竞争性磋商公告

下一篇 中共逊克县委统一战线工作部新鄂村“毕拉尔千”民宿项目竞争性磋商公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021