*一、项目基本情况
项目编号:310000000251212160475-00304676
Project No.: 310000000251212160475-00304676
项目名称:林地辅助巡查技术服务项目
Project Name: Forest Auxiliary Patrol Technical Service Project
预算编号:0025-W00022645
Budget No.: 0025-W00022645
预算金额(元):1800000元(国库资金:0元;自筹资金:1800000元)
Budget Amount(Yuan): 1800000(国库资金:0元;自筹资金:1800000元)
最高限价(元):包1-1800000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1800000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:林地辅助巡查技术服务项目
Package Name: Forest Auxiliary Patrol Technical Service Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1800000.00
Budget Amount(Yuan): 1800000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:按照《临港新片区公益林养护管理考核办法》巡查对象为临港新片区各镇域的林地,约26037.59亩。对临港新片区的林地进行网格化巡查,包括植物等设施的巡查工作。巡查包括日常巡查、紧急巡查和核查巡查。每月巡查不少于总面积15%,全年核查不少于总面积180%。
Brief specification description or basic overview of the project: In accordance with the "Assessment Measures for the Maintenance and Management of Public Welfare Forests in the Lingang New Area," the inspection targets are the forest lands in various townships of the Lingang New Area, covering approximately 26,037.59 mu. A grid-based inspection system is implemented for the forest lands in the Lingang New Area, including the inspection of facilities such as plants. The inspections include routine inspections, emergency inspections, and verification inspections. The monthly inspection coverage shall not be less than 15% of the total area, while the annual verification inspections shall not be less than 180% of the total area.
合同履约期限:自合同签订之日起一年。注:本项目一招三年,合同一年一签。首年服务期限:自合同签订之日起一年。
The Contract Period: One year from the date of contract signing. Note: In this project, one move is for three years, and the contract is signed once a year. First year service period: One year from the date of contract signing.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定。
2、近三年未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单(重大税收违法失信主体)和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. Complies with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China. 2. Suppliers who have not been included in the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn) list of dishonest persons subject to enforcement, the list of major tax violation cases (major tax violation dishonest subjects), and the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) list of government procurement serious illegal dishonest behavior records in the past three years;
(c)本项目的特定资格要求:3、具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
4、本项目专门面向中小企业采购;
5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
6、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动;
7、本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 或 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!
联系人:张晟
手 机:13621182864
邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com